“How a person lives and interacts with others and with nature is called ubuntu. This indigenous knowledge reminds us that we are humans thanks to mother nature. She belongs to us and we belong to her. But we have forgotten who we are and that we have a deep connection to nature.”
DisCO stands for Distributed Cooperative Organization, a way for people to work and create value together that’s cooperative, creates commons and is based on feminist economic principles.
A keynote presentation on DisCOs. DisCO stands for “Distributed Cooperative Organization” and it’s a friendly, yet challenging, critique of DisCOs older cousin, the Decentralised Autonomous Organization or DAO.
Guerrilla Translation’s governance/economic model is unique in that it incorporates Open Cooperativism, Contributive Accounting and Feminist Economics.
Read how Guerrilla Translation and its extended family reimagined itself as care-oriented Distributed Cooperative Organization (DCO).
If Google and Facebook are to pay, they must be obliged to do so, just as industrial capitalists have come to be obliged to contribute to the financing of the social state through compulsory contributions. This model must be reinvented today, and we could imagine states – or better still the European Union – subjecting major platforms to taxation in order to finance a social right to the contribution open to individuals.
During the summer of 2017 the P2P Foundation’s Maïa Dereva travelled throughout France. Now she shares the stories of the commons she met along the way, never knowing what she would find in advance.
We must sign the peace treaty: we need a lasting agreement that doesn’t insist upon dividing the world between those who know and those who don’t; an armistice to liberate the world from the arrogance of experts.
Our revamped website brought along another major change: our bits are since then hosted at the Servidor Libre de Trayectorias Tecnológicas, managed by Hacklab Cochabamba via Codigo Sur and with the support of Hivos.
The hacker culture is capable of reversing the relationships at play in the contribution economy. Hacking means appropriating tools and networks to put them to other uses. We’re amateurs, yes, but rebel amateurs…
Guerrilla Translation co-founder Ann Marie Utratel describes Guerrilla Translation’s journey in the last year and gives an overview of our new websites and our plans for 2015.
This interview with P2P Foundation founder Michel Bauwens was originally conducted in Spanish, with consecutive translation by our friend Andrés Delgado. For our blog, We’ve translated the questions in text and kept Michel’s audio answers in English.